Participe do fórum, é rápido e fácil
Você não está conectado. Conecte-se ou registre-se
@StreetPitchis escreveu:Falar nisso, preciso terminar de baixar aquele The Darkness. [2016]
Ah sim ^^ se o tópico vingar vai ser interessante então (principalmente se eu ver o bonequinho Juca pirando kkk).Shauca escreveu:@StreetPitchis escreveu:Falar nisso, preciso terminar de baixar aquele The Darkness. [2016]
1- Milady, minha ideia foi criar um tópico apropriado para falarmos de legendas de filmes... Lembre-se: Funciona mais como treinamento pra vc, sem compromisso nenhum de nos entregar legendas, mesmo pq como já disse, legendar um filme inteiro sozinha é quase que uma obra divina... Vc não vive de legendar filmes, não tem o seu sustento proveniente de legendas, etc, etc, etc... Caso consiga legendar um filme inteiro antes de sair legendas das equipes, é óbvio que o bonequinho shauca vai enlouquecer...
2- Quanto ao filme The Darkness, esqueça... Foi só uma sugestão para vc treinar, filme mais recente daquele instante que vc me pediu... Nem sei se aquilo é muito bom...
Esse parece que será mais fácil, já vem com legenda em inglês.
obrigada por se preocupar, baixei uma legenda em espanhol, nela é revisão final mesmo. Não estava tão errada \o/Shauca escreveu:Não faço a menor ideia Milady... Olhando com olhos arregalados, eu chutaria um "ponto final"... Mas é só chute...
@StreetPitchis escreveu:obrigada por se preocupar, baixei uma legenda em espanhol, nela é revisão final mesmo. Não estava tão errada \o/Shauca escreveu:Não faço a menor ideia Milady... Olhando com olhos arregalados, eu chutaria um "ponto final"... Mas é só chute...
Isso aí vou usar isso mesmo.Shauca escreveu:@StreetPitchis escreveu:obrigada por se preocupar, baixei uma legenda em espanhol, nela é revisão final mesmo. Não estava tão errada \o/Shauca escreveu:Não faço a menor ideia Milady... Olhando com olhos arregalados, eu chutaria um "ponto final"... Mas é só chute...
Ah!... Então agora posso arriscar uma outra opinião: Final Poll = Última Checagem...
Shauca escreveu:Estou com a impressão que assistirei este filme antes de todos que aguardam a legenda no Legendas.TV...
E como, eu não imaginava que era tão trabalhoso esse negócio!Shauca escreveu:Vishi... Milady, nada de esquentar a cabecinha hein...
Nós, que curtimos baixar filmes, devemos reverenciar muito esses bravos Legenders que nos proporcionam lazer, entretenimento e cultura... Deve ser muito osso mesmo...
Parabéns pela sua dedicação e vontade Milady...
kkkkkkk Eu não recomendaria porque provavelmente ninguém aqui vai querer dar uma revisão, mas se quiser arriscar caso aconteçaShauca escreveu:Estou com a impressão que assistirei este filme antes de todos que aguardam a legenda no Legendas.TV...
Não sei cara.A.L. escreveu:da pra vender o arquivo da legenda? não sei como funcionam esses sites
A.L. escreveu:da pra vender o arquivo da legenda? não sei como funcionam esses sites
kkkkkkkkk aqui está 730, eu adicionei mais linhas e provavelmente virá mais ainda.Shauca escreveu:Shauca escreveu:Estou com a impressão que assistirei este filme antes de todos que aguardam a legenda no Legendas.TV...
Krakatolawiski... Fui dar uma olhadinha em quantas linhas tem a legenda deste torrent... 718 linhas...
É doloroso d++++
Milady, sem montar uma equipe, é terrivelmente penoso isso...
Shauca escreveu:A.L. escreveu:da pra vender o arquivo da legenda? não sei como funcionam esses sites
não sei como funciona isso André... Mas acho que não se vende legendas, pq senão eu já estaria com uma dívida impagável...
eu tenho traduzido o conto The beast that shouted Love at the heart of the world mas ja fico com preguiça de 297 linhas e tem palavras inventadas que me travam e fico pensando se traduzo em algo com outros termos ou deixo o original, porque são conceitos muito abstratos. um dia terminaremos@StreetPitchis escreveu:kkkkkkkkk aqui está 730, eu adicionei mais linhas e provavelmente virá mais ainda.
Só dá para eu treinar até alguém lançar.
É tenso eu ainda tenho mais 200 eps de Noblesse para legendar também.A.L. escreveu:eu tenho traduzido o conto The beast that shouted Love at the heart of the world mas ja fico com preguiça de 297 linhas e tem palavras inventadas que me travam e fico pensando se traduzo em algo com outros termos ou deixo o original, porque são conceitos muito abstratos. um dia terminaremos
- Spoiler:
Crosswhen, através de interstícios do pensamento chamados de tempo, através de imagens reflexivas chamadas de espaço; outro depois, outro agora. Este lugar, lá. Além de conceitos, a metamorfose da simplicidade finalmente rotulada mesmo assim. Mais de quarenta passos de lado, mas mais tarde, muito mais tarde. Lá, no centro final, com tudo o que irradia para fora tornando-se infinitamente mais complexo, o enigma da simetria, harmonia, rateio, cantando com ordem afinada neste lugar, onde tudo começou, começa, sempre começará. O Centro. Crosswhen.
Ou: cem milhões de anos no futuro. E: cem milhões de parsecs além da borda mais distante do espaço mensurável. E: incontáveis distorções de paralaxe entre os universos de existências paralelas. Finalmente: uma infinidade de saltos desencadeados pela mente além do pensamento humano. Lá: Crosswhen.
ja ta pegando serie é muita paciencia@StreetPitchis escreveu:É tenso eu ainda tenho mais 200 eps de Noblesse para legendar também.A.L. escreveu:eu tenho traduzido o conto The beast that shouted Love at the heart of the world mas ja fico com preguiça de 297 linhas e tem palavras inventadas que me travam e fico pensando se traduzo em algo com outros termos ou deixo o original, porque são conceitos muito abstratos. um dia terminaremos
- Spoiler:
Crosswhen, através de interstícios do pensamento chamados de tempo, através de imagens reflexivas chamadas de espaço; outro depois, outro agora. Este lugar, lá. Além de conceitos, a metamorfose da simplicidade finalmente rotulada mesmo assim. Mais de quarenta passos de lado, mas mais tarde, muito mais tarde. Lá, no centro final, com tudo o que irradia para fora tornando-se infinitamente mais complexo, o enigma da simetria, harmonia, rateio, cantando com ordem afinada neste lugar, onde tudo começou, começa, sempre começará. O Centro. Crosswhen.
Ou: cem milhões de anos no futuro. E: cem milhões de parsecs além da borda mais distante do espaço mensurável. E: incontáveis distorções de paralaxe entre os universos de existências paralelas. Finalmente: uma infinidade de saltos desencadeados pela mente além do pensamento humano. Lá: Crosswhen.
kkkk Tomara que terminemos mesmo. Nesse spoiler é parte da sua tradução? Parece bem complicado.
kkk É quase isso xD é uma Webtoon.A.L. escreveu:ja ta pegando serie é muita paciencia
é sim, e provavelmente vou deixar "crosswhen" como crosswhen mesmo
Se vai legendar eu ajudo.' Markis escreveu:Legendarei esse filme: [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Se alguém quiser colaborar fala ae
Vamos dividir por linhas, se aceitar. Aí no final revisamos@StreetPitchis escreveu:Se vai legendar eu ajudo.' Markis escreveu:Legendarei esse filme: [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Se alguém quiser colaborar fala ae
O outro filme que o Juca indicou ele disse que as notas estavam baixas e que não valiam a pena, então larguei de lado
Ótimo. Vou conferir depois então.' Markis escreveu:Vamos dividir por linhas, se aceitar. Aí no final revisamos@StreetPitchis escreveu:Se vai legendar eu ajudo.' Markis escreveu:Legendarei esse filme: [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Se alguém quiser colaborar fala ae
O outro filme que o Juca indicou ele disse que as notas estavam baixas e que não valiam a pena, então larguei de lado
Já traduzi até a linha 22
legenda base: [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
E aquele do Shauca já saiu legenda eu acho
Ir à página : 1, 2, 3, 4
Tópicos semelhantes
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|